The following professionals were found in our membership database. They are listed in order of ITI membership category (FITI followed by MITI and PCI) and then in alphabetic order. To view more details on a translator, please click on the name.
| Consecutive Interpreting | ||
| Susanne Burton | Freelance since 1987. Previous work includes manuals for luxury car manufacturers and manufacturers of agricultural machinery and equipment, health & safety reports, risk assessments, etc. Most general commercial texts. Further subjects: tourism, horticulture | |
| Ian Duff | Generalist | |
| Brigitte Geddes | 2,000 words minimum, please. Manuals comprising mechanical/electrical/electronics/software elements; filtration technology; ornithology. New specialisation: EIA, Biosphere Reserves, renewable energy. Conference interpreter. STGA Green Badge guide for Caithness & Sutherland | |
| Hugh Keith | Specializes in promotional literature and socio-political fields. Organizes conference interpreting services. | |
| Sally McPhail | A results-oriented, qualified languages professional with over 10 years’ experience working in financial services. A reliable, hard worker, well used to delivering to deadlines and operating under pressure. Excellent skills in précis writing, interpreting and translation with particular strengths in German language and culture. | |
| Liaison Interpreting | ||
| R.A. Gordon Stuart | Translation from 20 languages. Also shipping, insurance, agriculture, legal. | |
| Renate FitzRoy | Mainly working both ways between English and German, often, but not exclusively for publishers. | |
| Hugh Keith | Specializes in promotional literature and socio-political fields. Organizes conference interpreting services. | |
| Angelika Muir-Hartmann | Austrian, freelance since 1993, excellent client portfolio. | |
| Judy Norwell | Former staff translator with Carl Zeiss W. Germany. Business experience in book trade marketing, training and PR. Language/communications training for Hochtief AG, Heitkamp Bauunternehmung GmbH, Odebrecht Bau AG. Wide-ranging business/commercial translation: bids, specifications, contracts, accounts, reports, presentations. | |
| Sally McPhail | A results-oriented, qualified languages professional with over 10 years’ experience working in financial services. A reliable, hard worker, well used to delivering to deadlines and operating under pressure. Excellent skills in précis writing, interpreting and translation with particular strengths in German language and culture. | |
| Heather Stacey | Freelance translator and interpreter since 1998. Specialist experience in the fields of human rights, the environment, theatre and the arts. Research contracts undertaken for clients seeking information in specific subject areas from non-English sources. | |
| Simultaneous Interpreting | ||
| Brigitte Geddes | 2,000 words minimum, please. Manuals comprising mechanical/electrical/electronics/software elements; filtration technology; ornithology. New specialisation: EIA, Biosphere Reserves, renewable energy. Conference interpreter. STGA Green Badge guide for Caithness & Sutherland | |
| Hugh Keith | Specializes in promotional literature and socio-political fields. Organizes conference interpreting services. | |
